Prijetnje
čine Dodika moćnim
Allan Little sa Gordanom Knežević, Radio Slobodna
Europa, 23.10. 2008., Bosnian Institute, Friday, 31 October, 2008
http://www.bosnia.org.uk/news/news_body.cfm?newsid=2506
Interviewed for Radio Free Europe by the wartime
political editor of Oslobodjenje, BBC correspondent Allan Little agrees
with the serious warning about the state of B-H recently issued by Paddy
Ashdown and Richard Holbrooke, but expresses scepticism about the
solutions they propose
Povodom članka u londonskom Guardijanu koji je
objavljen pod naslovom 'Bosansko bure baruta', kojeg su kao upozorenje
potpisali dvojica diplomata, Richard Holbrooke i Paddy Ashdown,
razgovaramo sa autorom knjige i istoimene TV serije 'Smrt Jugoslavije',
britanskim novinarom Allanom Littleom.
RSE: Dvojica diplomata, Peddy Ashdown i Richard
Holbrooke zajedno su potpisali ozbiljno upozorenje oko situacije u
Bosni. Da li mislite da je ovo pravi čas za takvo upozorenje?
Little: Da, mislim da to upozorenje dolazi u pravi
čas, jer kriza ključa u Bosni, nakon što međunarodna zajednica nije
uspjela da rekonstruiše Bosnu i Hercegovinu tako da ona obavi reforme
koje se traže, bilo da je riječ o ekonomiji koja je devastirana ili o
demokratskim procesima koji su blokirani. To je većim dijelom rezultat
podjele koja postoji između dva u velikoj mjeri nezavisna entiteta.
Pitanje je da li uopšte ima prostora za reforme dok je na snazi
Dejtonski sporazum. Paddy Ashdown i Richard Holbrooke - obojica vjeruju
u Deytonski sporazum i oni smatraju da je to dovoljan okvir koji će
voditi u ekonomski prosperitet, demokratske reforme i konačno do
članstva u Evropskoj uniji. Mnogi ljudi u Bosni ali i izvan Bosne -
širom svijeta, su skeptični i vjeruju suprotno - da je upravo Daytonski
sporazum napravio paralelne države.
RSE: Vi ste bili ratni izvještac u Bosni i
Hercegovini, ali ste i nakon rata izvještavali iz BiH i regije. Nedavno
ste bili u Republici Srpskoj. Kakvi su vaši utisci o situaciji na
terenu?
Little: Moj je utisak da je teško izbjeći zaključak da
uprkos tome što je Radovan Karadžić u haškom zatvoru, veliki dio onoga
što je on htio da ostvari, faktički je realizovano. Naravno nije
ostvarena ideja 'Velike Srbije', jer je on htio da se Republika Srpska
pridruži Srbiji. To se nije dogodilo, ali gospodin Dodik tako vodi igru
da perspektiva neke unije sa Srbijom nikako ne nestaje sa horizonta. On
to koristi u svojoj izbornoj kampanji i to je uvijek kao karta u
njegovom rukavu i on s vremena na vrijeme poručuje da kada želi može
povući potez koji će ubiti Bosnu. On je nevjerovatno moćan čovijek, jer
mu sama ta prijetnja daje veliku moć. Moj je utisak da je Bosna u
velikim problemima, da država ne funkcioniše, ali ako me pitate da li je
Bosna na rubu rata - mislim da nije. Niko ne želi obnovu nasilja. Niko
ne može profitirati iz obnavljanja sukoba i to situaciju čini sasvim
različitom u odnosu na 1992. godinu.
RSE: Dodik je svojevremeno bio miljenik međunarodne
zajednice. Da li mislite da bi njegov odlazak sa političke scene
napravio neku razliku?
Little: Zavisi sve ko bi ga zamijenio. On je zaista
bio miljenik međunarodne zajednice zato što nije bio povezan sa
genocidnom politikom SDS-a, ali on je u međuvremenu usvojio veliki dio
programa SDS-a, kada je riječ o politici koja je etnički utemeljena i
neprijateljska prema opstanku Bosne i Hercegovine. Istovremeno to je
politika beskompromisne odbrane autonomije RS-a, a istovremeno se na sve
načine spriječava da ta zemlje krene ka evropskim integracijama. Imamo
situaciju da i Srbija i Hrvatska, različitim tempom i sa različitim
uspjehom, čine ozbiljne korake u pravcu evropskih integracija. Tu je
skrivena ironija da dvije države, Srbija i Hrvatska koje su prije
dvadesetak godina pravile planove da podijele Bosnu i Hercegovinu , sada
idu prema Evropskoj uniji, a Bosna i Hercegovina ostaje iza njih,
zaostaje i ekonomski i politički, tone u siromaštvu, ostaje u vlasti
nedemokratskih partija - sve je to doista opasno.
RSE: Kada spominjete susjedne zemlje, da li mislite da
će Srbija na efektan način dići ruke od Bosne?
Little: Druga velika ironija je to što rješenje
velikog dijela problema u BiH može doći upravo iz Srbije. Ako Srbija
želi da ubrza svoj put u Evropsku uniju, a sadašnja vlada kaže da to
želi, onda će biti veoma važno kako se Srbija ponaša u odnosu na Bosnu.
Utjecaj koji Beograd može imati na političare u Republici Srpskoj može
biti od presudne važnosti za razvoj događaja. Zasada nema znakova tog
utjecaja. Gospodin Dodik je veoma moćan i može ovako nastaviti da gura
kola u pravcu osamostaljenja bez ikakvog pritiska iz Beograda. Ja
vjerujem da će se od Srbije tražiti da igra konstruktivnu ulogu u
pravljenju nekog novog aranžmana unutar Bosne i Hercegovine.
RSE: Da se vratimo članku u Guardijanu. Obojica
diplomata, Holbrooke i Ashdown, imali su važnu ulogu u stvaranju
situacije kakvu danas imamo u BiH. Mene cijela situacija podsjeća na to
kao da imamo invalida kome su odsječene noge i onda oni koji su,
spašavajući ga, izveli tu operaciju, kažu - zašto ne hodaš? Vjerujete li
da će međunarodna zajednica na neki odlučniji način utjecati na događaje
u Bosni?
Little: Ne, ja se zapravo slažem sa Paddyjem Ashdownom
i Richardom Holbrookeom. Bosna i Hercegovina više nije u fokusu
međunarodne zajednice, nema nikakvog efektnog pritiska koji se može
očekivati. Kada spominjete tu metaforu sa invalidom kome su odječene
noge i od njega se traži da hoda, smatram da se to može odnositi na samu
prirodu Daytonskog sporazuma. Mi se svi slažemo da je Dayton zaustavio
rat i ta činjenica se nikada ne smije zaboraviti - ali istovremeno je
ostavio Bosnu sa ustavom koji ne može funkcionisati. Možda je moguće
zastupati stanovište da se Dayton rekonstruiše. Richard Holbrooke i
Paddy Ashdown se ne bi složili. Oni misle da Dayton može funkcionisati.
Ali čovjek se doista može zapitati - kako to da nakon 13 godina nije
uspio ni jedan pokušaj da se taj dokument učini efikasnim. Možda zaista
postoji problem u baziranju države na Daytonskom sporazumu. |