|
|
Prijateljstva kao doprinos procesu pomirenja
Umjetnost i kultura u službi
dijaloga i normalizacije odnosa Kosova i Srbije.
Saša Šimpraga
5. mart 2018, h-alter.org
|
|
Foto: Serbia and Kosovo Intercultural
Icebreakers
|
|
Projekt Serbia and Kosovo: Intercultural
Icebreakers razvijen je i provodi se u sklopu aktivnosti Helsinškog
odbora za ljudska prava u Srbiji, a posredstvom umjetnosti i kulture
potiče mlade iz Srbije i Kosova u zajedničke aktivnosti koje
uključuju produkciju radova. Temeljni cilj programa je doprinijeti
obnovi nekadašnjih veza i stvarati nove među mladima, ali i
akademskim i umjetničkim krugovima, medijima i organizacijama
civilnog društva iz Beograda i Prištine i drugih gradova, kao
doprinos otvaranju dijaloga i normalizaciji između dviju zemalja. O
programu za H-Alter govori njegova voditeljica, Jelena Džombić iz
Helsinškog odbora za ljudska prava u Srbiji.
Program ste pokrenuli 2014. godine i od tada je
kroz njega prošlo nekoliko generacija polaznika i polaznica. Koliko
je osoba do danas prošlo kroz program, koji su njihovi motivi da se
prijavljuju i kako ih uopće birate?
Do sada smo izgradili grupu od preko 150 alumnista
i alumnistkinja našeg programa. Pre četiri godine, kada smo otvorili
poziv za prvi seminar doživeli smo veliko iznenađenje jer nismo
imali dovoljno prijava ni iz Srbije ni s Kosova. Konkurs za prijave
smo produžili dva puta da bismo mogli da oformimo grupu. Pre 4
godine, nije postojala prevelika želja za dijalogom među mladima dva
društva, bilo im je strano da se prijave na bilo šta što ima veze sa
srpsko-albanskim odnosima. Uz to, na ruku nam nije išla ni medijska
kampanja u obe zemlje koja obeshrabruje ljude da postanu deo ovakvih
inicijativa. Međutim, s vremenom smo, i uz velike napore, inicirali
mnogo različitih umetničkih i kulturnih aktivnosti, do sada
organizovali sedam seminara i umetničkih kolonija. Mreže mladih koje
su tokom ovih procesa nastale bile su naše glavno PR sredstvo, pa se
o programu danas mnogo više zna nego kada smo počinjali. Sada se u
svakom novom ciklusu programa prijavi u proseku preko 150 ljudi, što
mislim da je veliki uspeh. Pri odabiru novih učesnika, najvažnije
nam da su otvoreni za nova znanja, koja znaju biti i neprijatna, a
tiču se naše prošlosti, koji su spremni da ruše stereotipe i o sebi
i o drugima posle učešća u programu, i koji su motivisani da
napreduju kroz zajednički kreativni rad.
Jedan od temeljnih razloga pokretanja programa je
razvijanje dijaloga i obnavljanje starih, ali i stvaranje novih
veza, osobito među mladima, u dvije zemlje nakon međusobnog rata. U
čemu vidite najveće uspjehe programa?
Za mene lično, najveći uspeh je bio nedavni
neočekivani poziv koji sam dobila od bivših učesnika programa iz
Prištine kada su mi se javili iz autobusa dok su išli ka Beogradu i
rekli da dolaze na vikend da se druže s prijateljima koje su stekli
u Beogradu i da razmatraju nove zajedničke planove i projekte. Za
mene lično, najveći uspeh je bio nedavni neočekivani poziv koji sam
dobila od bivših učesnika programa iz Prištine kada su mi se javili
iz autobusa dok su išli ka Beogradu i rekli da dolaze na vikend da
se druže s prijateljima koje su stekli u Beogradu i da razmatraju
nove zajedničke planove i projekte.
Većini polaznika koji su u pravilu mladi, program
je i prvi put da posjećuju Beograd ili Prištinu. Kakve su njihove
reakcije?
Study tour je koncipiran tako da traje dovoljno
dugo da učesnici imaju vremena da prođu kroz različite faze
upoznavanja Drugog. S obzirom na to da se study tour do sada odvijao
u Beogradu, Novom Sadu, Prištini i Prizrenu, učesnici i iz Srbije i
s Kosova imali su priliku da u isto vreme budu i gosti i domaćini.
Ono što je zajedničko i jednima i drugima prilikom prvih poseta je
osećanje straha. To mi uvek teško pada, jer radim s mladima iz celog
regiona već 10 godina, ali svi oni, odakle god da dolaze, sa sobom
nose različita negativna predubeđenja, koja su najčešće označena i
strahom. Moja je ideja da se oni tokom ovih susreta oslobode tog
straha, upoznaju, započnu nova prijateljstva i saradnje. Oni su
budućnost ovog regiona, i što ih pre spojimo, pre ćemo videti
rezultate njihovog rada. Metodologija koju koristimo tokom programa
je posebno prilagođena susretima mladih iz postkonfliktnih društava,
pa se i na taj način trudimo da ih brzo oslobodimo strahova i
otvorimo za kreativni izraz.
|
|
Foto: Serbia and Kosovo Intercultural
Icebreakers
|
|
Koji su još problemi na koje ste nailazili?
Već sam pomenula problem motivacije mladih
umetnika da se prijave da učestvuju na seminarima s kolegama iz
Srbije i Kosova, to je svakako i dalje jedan od izazova, usprkos
popularnosti programa. Iako su ovi mladi ljudi najbliži susedi i
kulturološki veoma slični, zbog ratne prošlosti i nepostojanja bilo
kakvog dijaloga i razmene, a i aktivnosti koje sprovode državne
institucije, mediji i tako dalje, mladi oba društva ne vide jedni
druge kao moguće i poželjne saradnike. Više se okreću evropskim
zemljama i teže saradnji s mladima odande, što je također u redu,
ali ovim se preskače veoma potentna mogućnost zajedničkog rada među
ljudima koji dele mnogo toga zajedničkog. To se tokom ovih godina
koliko program traje i pokazalo – poverenje i prijateljstvo koje
posle kratkog vremena steknu primerice mladi Srbin i kosovski
Albanac dugotrajnije je i za njih čak možda inspirativnije, nego da
to isto prijateljstvo i saradnju započnu s nekim iz primerice
Švedske ili s Islanda.
Imajući u vidu da tokom cele godine organizujemo
mnogo javnih događaja gde promovišemo njihov zajednički rad i time
ih afirmišemo u srpskoj i kosovskoj javnosti, uvek je veliki izazov
pronaći prostore u kojima bi se kulturni događaji dešavali. Brojne
galerije i centri ne žele da nas ugoste jer će im na ulaznim vratima
najverovatnije stajati i desetak uniformisanih policajaca i u kojoj
će ulica biti zatvorena radi "zaštite od mogućih napada pripadnika
ekstremno desničarskih organizacija" kako nam svaki put u policiji
kažu. Ne tvrdim da ova pretnja nije realna, ali jedan od izazova je
i to što organi reda i mira često preteraju u bezbednosnim
procenama, čime otežavaju naše kretanje, rad i posećenost našim
događajima. S tim u vezi je i izazov kako motivisati građane u
mestima u kojima organizujemo aktivnosti da naše događaje posete.
Poseban izazov je "borba za medijski prostor", koju neumorno vodimo,
jer naši mediji često ni ne žele da posete ovakve događaje, usprkos
njihovom značaju po javni interes, i na taj način podrže stvaranje i
održavanje dijaloga i procesa pomirenja između Srbije i Kosova.
Kakav tip institucija i organizacija posjećujete?
Pored predavanja, radionica i zajedničkog
kreativnog rada, važan deo programa jesu i svakodnevne posete
različitim kulturnim i umetničkim institucijama, muzejima,
galerijama, bioskopima, pozorištima, ali i umetničkim fakultetima.
Prilikom svake posete predstavnici tih centara upoznaju učesnike s
radom svoje institucije. Među najvažnije posete spadaju naši
obilasci fakulteta u Beogradu i Prištini, gde dekani i profesori
zajedno sa svojim studentima učesnicima našeg programa predstavljaju
rad svojih institucija, razgovaraju o mogućoj saradnji, i gde
učesnici programa dobijaju novu inspiraciju za sopstveni rad, ali i
važne kontakte za sticanje novog obrazovanja u budućnosti. Moja je
lična želja da vidim bar jednog Albanca s Kosova da studira recimo
na Fakultetu dramskih umetnosti u Beogradu, ili da vidim da je zbog
našeg programa jedan mladi građanin Srbije odlučio da recimo upiše
umetničke master studije u Prištini.
Niste umjetnička organizacija, no osobito ste
fokusirani na umjetnost kao sredstvo komunikacije. Možete li
izdvojiti neke od radova koji su nastali kroz program?
Dok kulturne i umetničke institucije ne počnu same
da iniciraju ovakve razgovore, na nama iz civilnog sektora je da
probijamo taj teški led. Učesnici su do sada realizovali mnogo
različitih performansa i u Beogradu i u Prištini, predstavili brojne
multimedijalne instalacije i druge radove na zajedničkim izložbama,
a jedan od poslednjih rezultata njihovog rada je i kratki animirani
film Q&A koji je na našu veliku radost ove godine uvršćen u zvanični
takmičarski program Martovskog festivala dokumentarnog i
kratkometražnog filma u Beogradu.
|
|
Foto: Serbia and Kosovo Intercultural
Icebreakers
|
|
Na koji način programi poput vašega, u svom
mjerilu, doprinose razvoju tranzicijske pravde?
Mladi koji prolaze kroz naš program su rođeni ili
tokom ili po završetku rata na Kosovu. Nažalost, velika većina njih,
pogotovu mladih iz Srbije, ne zna gotovo ništa o ratovima
devedesetih. Žrtve su narativa u kojima su odrastali i u kojima i
dalje žive u etnocentričnim društvima kakva su i Srbija i Kosovo.
Uspostavljanje ovakvog interkulturalnog dijaloga u postkonfliktnim
društvima je jedan od načina da se počne razgovor s mladima na temu
suočavanja s ratnom prošlošću. I to jeste jedan od važnih i osnovnih
ciljeva našeg programa. Mi želimo da gledamo u svetliju budućnost,
ali smo svesni da bez, često mučnog, pogleda u tamnu prošlost i
distanciranja od nje, ni naša budućnost neće biti drugačija. Zato
mislim da su ovakvi programi veoma važni, i uvek podržavam sve
kolege koji su i pre i posle nas vodili slične inicijative.
Koji su vam planovi?
Veoma smo fokusirani na održivost jer je ona jedna
od najvažnijih aspekata celog ovog procesa. Mislim da je neophodno
da svakom našom aktivnošću obuhvatimo bar tridesetak mladih iz svake
generacije kako bismo mogli da nastavimo da gradimo ozbiljnu mrežu
alumnista, koji zahvaljujući prirodi svoje profesije imaju moć da
multiplikuju svoja znanja i utiske i na taj način dugoročno
doprinesu razvitku dijaloga naša dva društva. Kratkoročno gledano,
planiramo da izložbu zajedničkih radova pod nazivom 10 do 12, mi
imamo vremena! koju smo pre par nedelja otvorili u Beogradu,
izložimo i u Prištini tokom proleća, a na jesen nas već čeka
organizacija novog seminara u okviru programa i doček osme
generacije ledolomaca iz Srbije i s Kosova.
|
|
|
|
EDUKACIJA |
STRANA 2/2 ::: 1 |
2 |
|
|
|
|